2 de janeiro de 2010

A WALK TO REMEMBER

Letra original e tradução da Trilha Sonora do filme "Um amor para recordar" com Mandy Moore (cantora da música) e Shane Wast

A WALK TO REMEMBER
MANDY MOORE

I'll always remember... it was late afternoon.

It lasted forever, but ended so soon.

Yeah You were all by yourself,

staring up at a dark gray sky,

I was changed.

Chorus



In places no one will find,

all your feelings so deep inside.

(Deep inside)

Was there that I realized that forever was in your eyes.

The moment I saw you cry.

(The moment that I saw you cry)

It was late in September and I've seen you before.

You were always the cold one

but I was never that sureyou were all by yourself,

staring up at a dark gray sky.

I was changed

Chorusx1

I wanted to hold you.

I wanted to make it go away.

I wanted to know you.

I wanted to make your everything,

All right.

Ill always remember it was late afternoon

Chorusx1

I think I saw you cry

The moment I saw you cry

I wanted to know you,

I wanted to know you ....






TRADUÇÃO



[Uma caminhada para lembrar]


Eu sempre me lembrarei...

Era fim de tarde

Durou uma eternidade, mas terminou muito cedo

Você estava sozinho

Olhando para um céu cinza escuro

Eu mudei



Refrão:


Em lugares que ninguém encontrará

Todos os seus sentimentos bem lá no fundo

Foi então que eu percebi que a eternidade estava em seus olhos

O momento que eu o vi chorar

(O momento que eu o vi chorar)

Era fim de setembro

E eu o vi antes

Você era sempre o frio

Mas eu nunca tinha tanta certeza

Você estava sozinho

Olhando para um céu cinza escuro

Eu mudei



Refrão



Eu queria abraçá-lo

Eu queria fazer isto ir embora

Eu queria conhecê-lo

Eu queria fazer seu tudo



Tudo bem



Eu sempre me lembrarei

Era fim de tarde...

Eu acho que o vi chorar

No momento que eu o vi chorar

Eu quis conhecê-lo

2 comentários:

  1. Olá, Albert Araujo, boa tarde! Gostei muito da postagem de hoje A WALK TO REMEMBER com a ilustração da carta de São Paulo - I CORÍTIOS cap. 13 e que é um hino ao amor. A letra da musica tem uma tradução que é belíssima! Parabéns pela tua linda escolha.

    ResponderExcluir
  2. Obrigado Tuela, por seu belissimo comentário, e pela lembrança da carta de São Paulo, abraços do ALBERTO

    ResponderExcluir